Paroles en japonais
Umi wo mannaka mezameta kakomareta
Ikatsui dokuro ga oira ni donaru
Omae ha itsumade netenda yatsura ga sokomade kitenda
Sono toki subete ga ugoki dashita sousa honmono dattanda
Musuu no semaru kage mune ga sawaida
Bravo ! Bravo ! Oiratachi marude sayaendou
Bravo ! Bravo ! Tomo ni wakachi atta namida
Bravo ! Bravo ! Oiratachi kyou mo sayaendou
Bravo ! Bravo ! Kakegae no nai WAN PIISU
Gandaraada gandaraada makura moto kara kikoeru
Gandaraada gandaraada mahou ga sameru kara
Sorosoro ikanakucha yume ga sameru sono mae ni saraba
Fune no mannaka atto iu ma ni kakomareta
Tookude dokuro ga oira ni sakebu
Yatsura ni omimai surunda omae ga fune wo mamorunda
Nigitta kobushi ni kidzuitanda oira mo dokuro nandatte
Nakama ga soba ni iru nani mo kawakunai
Bravo ! Bravo ! Oiratachi mitsuketa otakara wa
Bravo ! Bravo ! Tomo ni wakachi atta egao
Bravo ! Bravo ! Oiratachi kyou mo sayaendou
Bravo ! Bravo ! Kaze atsume iza yukou
Tonzuraada tonzuraada kore dake wa hanasanai
Tonzuraada tonzuraada tsukamari wa shinaisa
Sorosoro ikanakucha yoru ga akeru sono mae ni saraba
Ashita mo aeru hazu shinjiteiru sa
Bravo ! Bravo ! Oiratachi marude sayaendou
Bravo ! Bravo ! Tomo ni wakachi atta namida
Bravo ! Bravo ! Oiratachi kyou mo sayaendou
Bravo ! Bravo ! Kakegae no nai WAN PIISU
Gandaraada gandaraada makura moto kara kikoeru
Gandaraada gandaraada mahou ga sameru kara
Sorosoro ikanakucha yume ga sameru sono mae ni saraba
Traduction
Nous nous sommes réveillés au beau milieu de l'océan, encerclés
Un sinistre pirate nous crie dessus
"Jusqu'à quand vous allez dormir ? Ils sont presque là"
C'est à ce moment que tout a commencé à bouger, c'était pour de vrai
D'innombrables ombres se sont approchées, mon coeur battait à toute vitesse
Bravo ! Bravo ! Nous sommes comme des petits pois*
Bravo ! Bravo ! Les larmes que nous avons partagées
Bravo ! Bravo ! Encore aujourd'hui nous sommes des petits pois
Bravo ! Bravo ! C'est un morceau inestimable
Gandaraada gandaraada**, je peux l'entendre de mon oreiller
Gandaraada gandaraada, le sort va se rompre
Bientôt je devrai partir, alors je dirai au revoir avant de me réveiller de mon rêve
Nous sommes au beau milieu du bateau, en un instant nous sommes encerclés
Au loin, le pirate crie
"Je vais aller leur rendre une petite visite; vous, protégez le bateau"
Le poing levé, j'ai réalisé que nous aussi nous étions des pirates
Mes amis sont à mes côtés, je n'ai rien à craindre
Bravo ! Bravo ! Les trésors que nous avons trouvés
Bravo ! Bravo ! Sont les sourires que nous avons partagés
Bravo ! Bravo ! Aujourd'hui encore nous sommes des petits pois
Bravo ! Bravo ! Rassemblons les vents et allons-y
Tonzuraada tonzuraada**, nous ne lâcherons pas ça
Tonzuraada tonzuraada, ils ne nous attraperont pas
Bientôt je devrai partir, alors je dirai au revoir avant que le soleil ne se lève
Je crois que nous nous reverrons demain
Bravo ! Bravo ! Nous sommes comme des petits pois
Bravo ! Bravo ! Les larmes que nous avons partagées
Bravo ! Bravo ! Encore aujourd'hui nous sommes des petits pois
Bravo ! Bravo ! C'est un morceau inestimable
Gandaraada gandaraada, je peux l'entendre de mon oreiller
Gandaraada gandaraada, le sort va se rompre
Bientôt je devrai partir, alors je dirai au revoir avant de me réveiller de mon rêve
*Ils se comparent à des petits pois dans une gousse, inséparables, on peut traduire ça par l'expression "nous sommes unis comme les doigts de la main"
**"Gandaradaa" and "Tonzuraada" sont des mots inventés par le parolier, Zopp. Selon lui, ils sont censés représenter les mots magiques d'un sort d'amitié que l'on jetterait.