Paroles en coréen
Ha ha haaaa ha ha haaaa ha ha haaaa ha ha haaaa
[Jaejoong]
Shigeobeorin jakeun son jikeukhi tteollineun ipsul
Amu ildo eopseotdago kogae sugin chae
[Changmin]
Nugunggareul chueokhaneun nae moseup turyeounggeoni
Ib anaeseo maemdoneun mar aesseo samkhigo
[Yoochun]
Ryeonhaesseotdan dwaetmoseubi saehayan nuncheoreom jogeumsshik noganaeryeo
[Jaejoong]
Eodeowonjin pamhaneureul tteonajianneun byeolcheoreom
Sarangiran mideumeuro yeongwonhi hamggaehaneun ggeum
[Junsu + Yunho]
Keu sarang naega dwael su itdamyeon
Tashi hanbeon gudeobeorin keudae maeumeul
Yeongwonhan ddaseuhameuro kamssaaneulkeoya
[Harmonization]
[Yoochun]
Hyeonshirae pyeogae pudithyeo
[Jaejoong]
Shiryeooneun gaseumira haedo
[Yoochun + Jaejoong]
Heulleonaerin nunmulae ggeuthaeneun
[Yunho]
Heuryeojeogadeon pitjulgiga
[Changmin]
Eodumsokeul hwanhagae bichugo
[Yunho + Changmin]
I shikanae seumyeodeureo
[Jaejoong]
Sumi meojeul beokchan gaseumae
Ddeugeoun chaeoneul seoro neuggil su isseo
[Junsu]
Nugurado angoitneun sangcheoman kipheun hansumeul
Kkeuleoana jul su itneun keu kongganeul chatgoisseo
[Jaejoong + Yunho]
Na deon hansaram keudaeyaegaeman soksagineun seollaeimae
Nuni bushin naae saesangi dwaeyeo kyeothae isseulthaeni
[Junsu]
Saesanggeuthae hollo (Jaejoong: my heart)
Namkyeojyeogago honjayeotnayo (Yunho: oh, don't be afraid)
Ajoo oraetdorok (Changmin: let you know my love)
Naega jikyeonal (Yoochun: you know)
Saranginigga (Yoochun: let you know my love)
[All]
Eodeowonjin pamhaneureul tteonajianneun byeolcheoreom
Sarangiran mideumeuro yeongwonhi hamggaehaneun ggeum
Keu sarang naega dwael su itdamyeon
Tashi hanbeon gudeobeorin keudae maeumeul
Yeongwonhan ddaseuhameuro kamssaaneulkeoya
Traduction
Ha ha haaaa ha ha haaaa ha ha haaaa ha ha haaaa
Ce n'est pas ta faute si ces mains sont glacées,
Se raccrochant aux douleurs du passé,
Ayant peur d'aimer quelqu'un,
Ignorant le vrai sens de l'histoire.
Tout comme de la glace, le coeur qui est enlacé
Fonds doucement.
D'être aimé par quelqu'un ou quiconque,
Cela fait briller la vie comme ça.
Si c'était moi,
D'une tendresse éternelle, je réchaufferais ton coeur.
Le jeu du destin,
Même s'il fait te fait mal au coeur,
Au bout de la larme,
Un rayon de lumière
S'échappe du noir.
Nous pouvons le connaître,
Nous pouvons ressentir ce sentiment fort et douloureux.
La chaleur d'une personne.
La tristesse et la solitude que tout le monde a,
Cherchant un lieu où se reposer.
Oui, pour toi ce lieu est ici,
Ne t'inquiète plus, n'hésite plus.
Je te protégerais.
Parce que c'est un amour sublime, car il est triste (my heart, don't be afraid) .
Ce moment est sublime, car il est éphémère (let you know my mind, you know, let you know my love too) .
D'être aimé par quelqu'un ou quiconque,
Cela fait briller la vie comme ça.
Si c'était moi,
D'une tendresse éternelle, je réchaufferais ton coeur.